Keine exakte Übersetzung gefunden für حكم بالعدل

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Italienisch Arabisch حكم بالعدل

Italienisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • La saggee'e'a, l'equità...
    ..الحكمة والعدل
  • Credo di aver bisogno che il Governatore Provinciale venga e faccia giustizia.
    أعتقد أنّنا يجب أنّ نذهب لحاكم الإقليم للحكم بالعدل
  • In nome dell'unica vera Autorità Vampirica... nella cui saggezza e giustizia tutto è reso manifesto da Dio... non muovetevi, cazzo!
    حيث يظهر الرب فيها ... .كل أشكال الحكمة والعدل !لا تتحركوا ... متى كانت أخر مرة أكلنا فيها؟
  • Voi, Bertrand Pelletier, giurate di seguire le regole della giustizia e della verita', e di votarvi a Dio e alla chiesa catara?
    ها انت الكونت بلاتيير تنذر بان تتبع حكم العدل والحق وتسلم نفسك لله باسم الكنيسة الكاتدرائية؟
  • in compenso di quello che le vostre mani hanno commesso !” . In verità Allah non è ingiusto con i Suoi schiavi ,
    ذلك الجزاء الذي أصاب المشركين فبسبب أعمالهم السيئة في حياتهم الدنيا ، ولا يظلم الله أحدًا من خَلْقه مثقال ذرة ، بل هو الحَكَمُ العدل الذي لا يجور .
  • Pronto a distruggere l'unica speranza del mondo per la ragione e la giustizia.
    مستعد للقضاء على أمل العالم الوحيد فى العدل والحكمة
  • Anche se forse non è giusto giudicare, lo devo ammettere...
    بالرغم من أنه ربّما ليس من العدل ...الحكم. يجب أن أعترف
  • Colà ogni anima subirà le conseguenze di ] quello che già fece . E saranno ricondotti ad Allah , il loro vero Padrone , mentre ciò che avevano inventato li abbandonerà .
    في ذلك الموقف للحساب تتفقد كل نفس أحوالها وأعمالها التي سلفت وتعاينها ، وتجازى بحسبها : إن خيرًا فخير ، وإن شرًا فشر ، ورُدَّ الجميع إلى الله الحكم العدل ، فأُدخِلَ أهل الجنةِ الجنةَ وأهل النار النار ، وذهب عن المشركين ما كانوا يعبدون من دون الله افتراء عليه .
  • Allah creò in tutta verità i cieli e la terra , affinché ogni uomo sia compensato per quel che avrà fatto . Nessuno subirà un torto .
    وخَلَق الله السموات والأرض بالحق والعدل والحكمة ؛ ولكي تجزى كل نفس في الآخرة بما كسبت مِن خير أو شر ، وهم لا يُظْلمون جزاء أعمالهم .
  • Allah vi ordina di restituire i depositi ai loro proprietari e di giudicare con equità quando giudicate tra gli uomini . Allah vi esorta al meglio .
    « إن الله يأمركم أن تؤدوا الأمانات » أي ما اؤتمن عليه من الحقوق « إلى أهلها » نزلت لما أخذ عليّ رضي الله عنه مفتاح الكعبة من عثمان بن طلحة الحجبي سادنها قسرا لما قدم النبي صلى الله عليه وسلم مكة عام الفتح ومنعه وقال لو علمت أنه رسول الله لم أمنعه فأمر رسول الله صلى الله عليه وسلم برده إليه وقال هاك خالدة تالدة فعجب من ذلك فقرأ له عليُّ الآية ، فأسلم وأعطاه عند موته لأخيه شيبة فبقي في ولده والآيةُ وإن وردت على سبب خاص فعمومها معتبر بقرينة الجمع « وإذا حكمتم بين الناس » يأمركم « أن تحكموا بالعدل إن الله نعمَّا » فيه إدغام ميم نعم في ما النكرة الموصولة أي نعم شيئا « يعظكم به » تأدية الأمانة والحكم بالعدل « إن الله كان سميعا » لما يقال « بصيرا » بما يفعل .